celebs-networth.com

Feleség, Férj, Család, Állapot, Wikipedia

Mit akarok érteni?

Egyéb
mit szeretek-szeretni-azt, amiben szerepel

A minap megkérdeztem a barátomat: Mit értesz, amikor azt mondod, hogy „szeretlek”?

Ööö…

Ez valószínűleg a legrosszabb kérdésnek tűnik, amelyet a barátnőd valaha feltett. Szerencsére elég jól ismer engem ahhoz, hogy tudja, hogy nem bókokra halásztam, vagy nem kerestem megnyugvást. Nem, ehelyett egy elemző beszélgetést akartam folytatni a szerelem szó jelentésével kapcsolatban.

Mit értünk, amikor azt mondjuk, hogy szeretlek?

Furcsa módon úgy tűnik, hogy szeretlek, sokkal kevésbé rögzített jelentése van, mint a legtöbb kifejezésnek. Valahányszor azt mondom, hogy szeretlek, különböző dolgok halmazát fejezem ki, amelyek a következők lehetnek:

egyedi lány anyukák

* Nagyon mélyen törődöm veled.

* Nagyon értékelem, hogy az életemben vagy.

* Elkötelezett vagyok ön és a kapcsolatunk iránt.

* Nagyon vonzódom hozzád.

* Érted vagyok itt, és a legjobbat akarom neked.

* Lusta vagyok, hogy most felkeljek az ágyból, és igazán boldoggá tenne, ha lemenne és megennék nekem egy csésze teát ...

Föld legjobb szervesanyaga

A Szeretlek nem minden példánya hivatott mindezeket kifejezni - ez kontextusonként nagyon változik. A szeretlek, amit a barátomnak mondok, nagyon különbözik attól, amit szeretlek, amit egy jó barátomnak mondok, ami megint más, mint a szeretlek, amit egy családtagomnak mondok. De még ugyanazzal a személlyel is, szeretlek, nagyon különböző dolgokra gondolhatsz: Amikor a barátomnak rossz napja van, ez azt jelenti, hogy mélyen törődöm veled, azt akarom, hogy jobban érezd magad, és itt vagyok érted, ha van valami Tudok segíteni. Amikor rossz napom van, és a barátom átjön, hogy felvidítson, ez azt jelenti, hogy nagyon becsüllek és örülök, hogy életemben vagy. És valójában sokszor csak azt mondom, hogy szeretlek, mert késztetést érzek kimondani, anélkül, hogy tudatosan gondolkodnék azon, hogy egyáltalán mit fejezek ki.

a szél a kiáltás / flickr
Nem úgy szeretsz, mint én

Gondoljon bele, milyen furcsa ez. Képzelje el, hogy egy idegen földre száll, és megkérdezi, mit jelent ez a szeretlek kifejezés. (Az idegen tud elég angolt a kérdés feltételéhez, de nem elég ahhoz, hogy megértse a kifejezést, nyilvánvalóan.) Mit mondasz neki? Nos, ez egyfajta a törődés mély szintjének kifejezésére szolgál, de hogy pontosan mit is jelent, az a kontextustól és attól függően változik, akivel beszélsz, és sokszor, amikor az emberek azt mondják, nem igazán jelentenek semmi különöset általa csak azt akarják mondani. Mi van ?! Nem vezet-e ez sok zavarba és félreértésbe, amikor a másik nem tudja pontosan, mit fejeznek ki? Miért ne lenne csak különböző szavak vagy kifejezések, amelyek különbséget tesznek ezek között a helyzetek között, és csökkentik a kétértelműséget?

pókriasztó illóolaj

Természetesen rengeteg olyan szó van az angol nyelvben, amelynek jelentése kontextusonként változik. A break szó például több mint 70 lehetséges jelentése és felhasználása van . De általában a szövegkörnyezet teljesen egyértelművé teszi a jelentést - bár a törés jelenthet mind egy rövid közjátékot, mind pedig azt, hogy valamit kettéhasítanak, amikor azt mondom, hogy szünetre megyek, akkor teljesen világos, hogy a kettő közül melyikre gondolok. Nyilvánvalóan a szövegkörnyezet is sokat segít abban, hogy szeretlek - ha azt mondom a barátomnak, hogy szeretem, miután hatalmas szívességet tett nekem, akkor feltételezem, hogy ezt nem szexuális vonzalom vallomásaként fogja értelmezni. De azt hiszem, még mindig sok olyan eset van, amikor a jelentést sokkal nehezebb megfejteni, és sokkal inkább függ a kimondó szándékától - különösen a romantikus kapcsolatokban.

Adam Foster / flickr
A szerelemről való beszélgetés (és gondolkodás) megváltoztatása

Talán a szerelem gazdagabb szókincse valóban javítaná kapcsolatainkat. Különböző szavak jelölhetik az elkötelezettség különböző szakaszait, világosabbá téve a dolgokat az összes érintett fél számára. Kevesebb lenne a zűrzavar abban, hogy az a személy, akivel foglalkozol, ugyanezt érzi-e veled kapcsolatban. Azok a kínos beszélgetések, amelyek a következővel kezdődnek: Szóval ... merre tart ez? már nem lenne szükség. Nemcsak a szeretetre szánt több szó eltávolítja a kétértelműséget, hanem egyszerűen lehetővé teszi számunkra, hogy többet kifejezzünk. Mindannyian korai helyzetben voltunk már egy olyan kapcsolatban, ahol valóban valakivel vagyunk, de még nem érezzük úgy, hogy a szerelem szakaszában vagyunk. Hogyan fejezi ki ezt? Valószínűleg kínosan mondasz olyasmit, mint én, ö, nagyon szeretlek téged. Ez elég bénának érzem magam: mármint, én is nagyon szeretem a kávét és a kutyámat - és mégsem vagyok jó módja annak, hogy elmondjam annak a srácnak, hogy látom, hogy más a véleményem, mint én egy nagyszerű eszpresszóról.

Számomra furcsának tűnik, hogy ilyen korlátozott szókincsünk van az emberi tapasztalat és kapcsolat egyik legfontosabb részére. A görögöknek négy szavuk volt a szerelemről, a szanszkritnak pedig állítólag 96. Felvetődött, hogy szoros kapcsolat áll fenn az általunk használt szavak és a gondolataink között: különösen az, hogy az általunk beszélt nyelv befolyásolhatja gondolkodásmódunkat. Nem tehetek róla, hogy vajon mi a következménye itt nemcsak arra, hogyan kommunikálunk a szerelemről, hanem arra is, hogyan gondolkodunk róla.

Fotó: nicholas / flickr

Oszd Meg A Barátaiddal: